Forstå mig ret ...
Af Per Nørgårds angreb på mig i DMT nr. 7 (1997/98) i anledning af mit indlæg om det heteronome kunstværk i det foregående nummer fremgår det, at han har misforstået min brug af ordet heteronom. Det græske ord heteros kan ganske vist i specielle sammenhænge dække over noget, som er mere anderledes end godt er, dvs. uheldigt, men den neutrale grundbetydning er dog anderledes, slet og ret. Det er naturligvis den jeg har haft for øje og ikke »uselvstændig«, som P.N. siger (hvad er mon det for en ordbog?).
Jeg har med heteronomi ønsket at beskrive et for mig at se ikke uvæsentligt træk ved 90ernes nye musik. Hvis jeg havde villet sige noget nedsættende om den musik, havde jeg nok sagt det anderledes tydeligt.
Jan Maegaard.
Til opklaring og afrunding: Forespurgt oplyser Per Nørgård til DMT, at han har brugt Gyldendals røde fremmedordbog, red.